Photo: Alberto Páramo

Poetry, translation, criticism

Daniela Martín Hidalgo

I write poetry and about poetry, I’m a literary translator from English and Dutch into Spanish, and I write academic and literary articles and reviews.
I also teach courses, seminars, and workshops on poetry, translation, and writing. I coordinate a book club for Spanish students.

“La poesía de Daniela Martín Hidalgo recuerda a la música de piano o de cámara de Ligeti, en su correlato de la quiebra, en su tensión extrema y en su rotura disonante de la melodía previsible. En su heterodoxia está contenida su solidez; en su pátina oscura, donde confluye lo sórdido con lo hermoso, su exuberancia, su verdad: su promesa de metamorfosis.”

Coradino Vega

Photo: Alberto Páramo

Somos las niñas.

Lo que sabemos es perverso,
no se nombra.

Una y otra vez tosemos,
nadie lo nota.

Jugamos con la comida.

Tenemos una voz por dentro,
hace cosquillas, nunca
se cansa.

Ladramos junto a los perros,
Olaf el Rojo es nuestro amigo.

Delatamos a nuestros padres,
ansiamos todo.

De verdad caemos
sin entender aún qué es caer.

(“Las niñas”, Artesanía y otros poemas, 2023)

“Martín Hidalgo indaga en las diferentes capas que conforman lo cotidiano y construye una poética decidida a descifrarlas desde una perspectiva estética y formal: la contradicción entre la pureza y lo sombrío, la belleza y lo repulsivo va perdiendo línea a línea su distancia (ir)reparable.”

María Valerón

Photo: Jaime Arlandis