Foto: Alberto Páramo

Poesía, traducción, crítica

Daniela Martín Hidalgo

Escribo poesía y sobre la poesía, soy traductora literaria del inglés y el neerlandés al español y escribo artículos y reseñas académicas y literarias.
Además, doy cursos, seminarios y talleres sobre poesía, traducción y escritura. Coordino un club del libro para estudiantes de español.

“La poesía de Daniela Martín Hidalgo recuerda a la música de piano o de cámara de Ligeti, en su correlato de la quiebra, en su tensión extrema y en su rotura disonante de la melodía previsible. En su heterodoxia está contenida su solidez; en su pátina oscura, donde confluye lo sórdido con lo hermoso, su exuberancia, su verdad: su promesa de metamorfosis.”
 
Coradino Vega

Foto: Alberto Páramo

Somos las niñas.

Lo que sabemos es perverso,
no se nombra.

Una y otra vez tosemos,
nadie lo nota.

Jugamos con la comida.

Tenemos una voz por dentro,
hace cosquillas, nunca
se cansa.

Ladramos junto a los perros,
Olaf el Rojo es nuestro amigo.

Delatamos a nuestros padres,
ansiamos todo.

De verdad caemos
sin entender aún qué es caer.

(«Las niñas», Artesanía y otros poemas, 2023)

“Martín Hidalgo indaga en las diferentes capas que conforman lo cotidiano y construye una poética decidida a descifrarlas desde una perspectiva estética y formal: la contradicción entre la pureza y lo sombrío, la belleza y lo repulsivo va perdiendo línea a línea su distancia (ir)reparable.”
 
María Valerón

Foto: Jaime Arlandis