Vertaling

Ik vertaal vanuit het Nederlands en Engels naar het Spaans en heb vertalingen van fictie, non-fictie en poëzie gepubliceerd. Ik ben lid van de beroepsvereniging van literaire vertalers, ACE Traductores, en heb online vertalingen gepubliceerd in tijdschriften zoals Punto en Línea, Revista Penúltiva, Vallejo & Co. en El Nieuwe Acá. Ik was vertaler van het Nederlands naar het Spaans voor het Europese project voor opkomend literair talent, CELA 2 (2019-2023).

Nederlands – Spaans

El nacionalsocialismo como doctrina del rencor y otros escritos, Menno ter Braak

Casus Belli, 2022. [Non-fictie] Met de steun van het Nederlands Letterenfonds

La historia de mi sexualidad, Tobi Lakmaker

Aristas Martínez, 2024 [Fictie]

Elias o el combate con los ruiseñores, Maurice Gilliams

La Umbría y la Solana, 2025 [Fictie] Met de steun van Flanders Literature

Los borgoñones, Bart Van Loo

(Vertaald samen met Goedele De Sterck) Met de steun van Flanders Literature

Engels – Spaans

La amistad en el mundo clásico, David Konstan

Avarigani, 2019 [Non-fictie] Vertaald samen met Jorge Cano Cuenca.

Vertedero. La sucia realidad de lo que tiramos, a dónde va y por qué importa, Oliver Franklin-Wallis

Capitán Swing, 2025 [Non-fictie]

Si ardemos. La década de las protestas masivas y la revolución que no fue, Vincent Bevins

Capitán Swing, 2025 [Non-fictie]

Árboles de invierno, Sylvia Plath

Averso, 2025 [Poëzie]

Online

Todo duele / Alles doet pijn, Nikki Dekker

[NL > ES]
El Nieuwe Acá, 31 januari 2022

7 poemas de Vonkt (Destella, 2017), Marije Langelaar

[NL > ES]
Vallejo & Co revista de poesía, 14 september 2021

Texts by Alma Mathijsen, Lisa Weeda y Nikki Dekker

[NL > ES]
CELA-vertaalproject, 2019-2023

“Pez plano”, Nikki Dekker

[NL > ES]
Punto en línea, tijdschrift van UNAM-Mexico, nr. 92, April-mei 2021

“En casa”, Lisa Weeda

[NL > ES]
Revista Penúltima, 26 februari 2021